Утешение в тяжелые времена, или о приближении к идеалу

 

Время сейчас очень напрягающее. Региональная война полыхает вовсю, вот-вот может начаться полномасштабная, если не мировая. Моему младшему сыну пошел пятый месяц; когда он еще только должен был появиться на свет, мы напряженно ждали нападения России на Украину. Ждем и сейчас...

У меня — море работы. Я взял на себя обязательства подать учебник на министерский конкурс и докторскую диссертацию в совет. Пытаюсь работать, но беспокойство мешает. Здесь я попробую чуть-чуть отвести душу.

Тут — разные исполнения и трансформации великого музыкального текста: концерта Вивальди RV 565 и его транскрипции, сделанной Бахом, BWV 596. Иногда мне кажется, что все, что нужно, в этой музыке уже есть, а чего нет — то уже и лишнее....

К счастью, сейчас на YouTube лежит масса видео- и аудиозаписей настоящей музыки. Я лажу по этим записям, ищу, то что мне нравится, пытаюсь определить оптимальное исполнение. Здесь я соберу то, что позволяет лучше понять один из самых моих любимых концертов. Чтобы слушателю не надо было уходить с этой страницы, выложу скачанное видео на ней. Ссылки на страницы-источники прилагаются. Увы, как я понял, эта страница перегружена: не обижайтесь, если проигрывателю нужно сколько-то секунд, чтобы начать работать... 

 

Итак, исходный текст. Антонио Вивальди, концерт ре минор для двух скрипок, виолончели и струнных. Это предпоследний, одиннадцатый номер из "L'estro Armonico", "Гармонического вдохновения" — совершенно невероятного цикла из 12 концертов, опубликованных три с лишним века назад, в 1711 году. В логике опубликованных сочинений Op. 3, № 11. В соответствии с каталогом Риома (наиболее авторитетным тематическим каталогом работ Вивальди, который опубликовал в 1974 году Петер Риом) — RV 565.

Чтобы понять структуру произведения, интересно прослушать его, следя за голосами и партитурой. Это можно сделать на этой записи.

Скрипачи — Willi Boskowsky и Jan Tomasow.  Если я правильно понимаю, это и есть исходный текст Вивальди в его минималистском варианте (источник). 

Более широкий состав исполняет его вот на этой записи Словенского оркестра. Функции дирижера, как когда-то, выполняет здесь один из исполнителей (источник).

 

 

А тут этот концерт играет камерный оркестр Франца Листа. Звучит намного более мощно и энергично (источник).

 

 

И, наконец, последняя запись концерта Вивальди, которую я сюда скопирую. Оркестр барокко Европейского Союза (источник). Играют в высоком темпе, с дополнительным мелодическим рисунком. По-моему – великолепно, и соответствует духу Вивальди, насколько я его понимаю!

 

 

В последней записи на скрипке солирует Энрико Онофри, руководитель и дирижер оркестра. Знаете, чью роль он в данном случае выполняет? Вивальди! Новаторство Вивальди в истории музыки состояло (кроме многого иного) в том, что он принес в классическую форму concerto grosso, идущую от Арканджело Корелли, роль солиста. Во множестве случаев именно Вивальди солировал на скрипке во время исполнения своих концертов. Кстати, насколько можно доверять классическим портретам, Онофри на него похож... 

Целый ряд произведений Иоганна Себастьяна Баха (в том числе – принадлежащих к числу лучших его сочинений) являются транскрипциями музыки других авторов. Его концерт для органа ре минор, BWV 596, является добросовестным переложением концерта Вивальди. Это, конечно, не механическое переписывание. Это переосмысление – бережное и уважительное по отношению к тексту Вивальди. Тут опять можно проследить за партитурой (источник).

 

 

Из исполнений баховского концерта, в котором можно следить за работой рук и ног исполнителя, я выбрал это (источник). Исполнитель – Massimo Gabba. Обратите внимание, что баховский концерт часто (и в этом случае тоже) исполняют без второй части. 

 

 

Естественно, такой величественный музыкальный текст неоднократно транскрибировали и для фортепиано. Вот вариант, исполняемый в четыре руки. Играет дует Новосибирской филармонии: Геннадий Пыстин и Дмитрий Карпов (источник). Если вам кажется, что исполнители смешно гримасничают, учтите: это наверняка помогает им работать в одном темпе и одном стиле. Широко размахиваясь и подпрыгивая, они синхронизируют игру так, что два аккорда сливаются в один. Зато исполнение для четырех рук звучит богаче, чем обычные "двурукие" транскрипции.

 

 

Третья часть этого концерта – медленный и лиричный танец, сицилиана. Ее часто исполняют по отдельности (на множестве разных инструментов, между прочем). Варианты исполнения на флейте или на аккордеонах меня не очень греют, а вот великолепное исполнение Аркадия Володося я выложу (источник). Кого-то может напрячь его мимика… Мне она кажется вполне соответствующей тому, что он исполняет. Зато можно понять, как он мастерски интонирует каждую фразу. Это стоит того, чтобы послушать!

 

 

Вот полное исполнение всего концерта Александром Гиндиным (источник). Это уже, на мой взгляд, очень близко к идеалу. Это баховский концерт в транскрипции Уильяма Дэвида Мёрдока (William David Murdoch; 1888–1942), австралийского пианиста.

 

 

И, наконец, та трактовка, которую я слушаю чаще всего. К сожалению, у меня только аудиозапись, причем я даже не знаю, кто исполнитель. Это тоже транскрипция Мёрдока. У меня есть мечта (из категории несбыточных) дожить до такого времени и до такой жизни, когда я в свободное время смогу ее разучить и играть прохладными вечерами.

Вот эта запись.

1. Largo

 

2. Fuga

 

3. Largo

 

4. Allegro non troppo

 

В этом исполнении начало первой части резко заторможено, его даже не сразу можно узнать. Но когда к голосу, отмеряющему тяжелый скорбный ритм, на восьмой секунде прибавляется второй, у меня просто перехватывает дух. Вторая часть готовит к четвертой... Третья, сицилиана, окаймлена печальным и низким вступлением и заключением, но зато в ее средней части – нежность, понимание и принятие. Там, где ближе к концу средней части  (на аудизаписи III части – с хронометража 1:58) несколько раз повторяется основная фраза, пианист может менять отраженную в музыке философию, просто меняя интонирование и выделяя ту или иную ноту. И по тому, как исполняются такого рода места, мне ближе исполнитель на аудиозаписи, а не Гиндин. 

Вроде, оснований для надежды нет. Но к концу четвертой части вырывается голос, благодаря которому становится ясно, что все имеет смысл, и что этот смысл не подвержен разрушению. Это – утешение... Если вы прослушали существенную часть того, что я выложил на этой странице, вы, я надеюсь, поймете, почему мне кажется, что в этом, финальном фрагменте заключена некая благая весть. Она явно входила в замысел и самого Вивальди. Вот ради этого я и выкладывал эту страницу.